Papusza, poeta romaní

PAPUSZA, POETA ROMANÍ

Bronislawa Wajs (1908 o 1910-1972, más conocida como Papusza -que significa "muñeca" en romaní- fue la primera poeta gitana en publicar su obra, todo un hito que favoreció un mejor conocimiento de la cultura romaní. 


Papusza, poeta romaní

Pertenecía a un clan nómada que recorría los caminos de la Polonia Oriental a lomos de caballos y carretas. Fue autodidacta y aprendió a leer y a escribir gracias a la ayuda de otros escolares y de una tendera judía. Sin embargo, cada vez que su familia la pillaba en esas labores le metía una paliza por considerar que no era propio de una mujer gitana dedicarse a esos menesteres. Se casó alos 17 años y a la fuerza con su tío, arpista y veinticuatro años mayor que ella. Actuaban juntos, acompañados de otros miembros de su poblado, y ella recitaba sus composiciones, cuyos versos carecían de rima y los separaba co paréntesis. Durante esos años sufrió varios intentos de violación y sobrevivió al holocausto. De hecho, en el museo de Auswitch se expone uno de sus poemas más conocidos,  "Lágrimas sangrientas", junto a una foto de su autora. Ya en los años 50, el gobierno comunista construyó asentamientos para acabar con el nomadismo y favorecer la escolarización de los niños. 

Su obra fue publicada gracias al etnólogo Jerzy Ficowski, que presentó su obra al poeta Julian Tuwin para conseguir que una editorial los sacase a la luz. Sin embargo, no todos los miembros de su clan vieron con buenos ojos la apertura de su cultura al mundo, ya que venía a ser como desvelar los secretos de la comunidad. Por esa razón, Papusza fue condenada al ostracismo y expulsada de su pueblo junto con su marido. 

Sus poemas, de un profundo lirismo, muestran su conexión con la naturaleza, la cultura gitana, el nomadismo y el horror de la barbarie nazi. En  castellanos solo se ha publicado una de sus obras, El bosque, mi padre (Ediciones Torremoza, 2019). Por desgracia, en Librarium no esta disponible esta obra, pero sí la maravillosa película polaca que narra su vida (Papusza) dirigida por Joanna Kos-Krauze y Krzysztof Krauze.   

La película está disponible en versión original (polaco y romaní) con subtítulos en castellano. Dejamos el enlace a continuación y un trailer del film..

 



https://librarium.efilm.online/es/librarium/info-peli/papusza

Concluimos esta entrada con uno de sus poemas. 


¡Buenos días, gitanos!

Sueño
La radio emite en romanó.
Escucho su voz:
“Buenos días, gitanos, grandes y pequeños!
¡Qué tengáis salud y fortuna!”
Estudio, micrófono, música.
Los gachés bailan con nosotros.
Los gachés se ríen con nosotros.
Estoy feliz.
Sueño
La radio emite en romanó.
Escucho su voz:
“¡Huid lejos, gitanos, jóvenes y mayores!
¡Huid, huid muy lejos!”
Granadas, bombas, armas, cuchillos.
Los gachés nos golpean.


Recomendación de Jesús Pérez de Vargas Sánchez de Castro
Profesor de Lengua Castellana y Literatura
IES "Virgen de Guadalupe" de Cáceres